2023年9月22日,意大利中小企业联盟与巴中国际发展商会对接洽谈会在中农智慧农业集团接待室相聚一堂,共谋发展机遇,探寻合作商机。
No dia 22 de setembro de 2023, a Aliança Italiana de Pequenas e Médias Empresas reuniu-se na sala de receção do Zhongnong Intelligent Agriculture Group(Grupo de Agricultura Inteligente de Zhongnong) junto com a comitiva da CCDIBC liderada pelo presidente Fábio Hu, na localização de oportunidades de desenvolvimento e explorar oportunidades de negócio para cooperação.
中农智慧农业集团董事长于明维、意大利中小企业联盟主席尹啸峰、巴中国际发展商会胡忠伟会长、巴西国际事务管理发展部部长林玉平等人参加此次会议。
Yu Mingwei, Presidente do Grupo de Agricultura Inteligente Zhongnong, Yin Xiaofeng, Presidente da Aliança Italiana de Pequenas e Médias Empresas, Fábio Hu (Hu Zhongwei), Presidente da CCDIBC, e Lin Yu Pin, Diretor de Gestão de Desenvolvimento de Assuntos Internacionais do Brasil, participaram da reunião.
中农智慧农业集团于董事长对远道而来的朋友表示热烈的欢迎。
O presidente Yu do Grupo de Agricultura Inteligente Zhongnong deu calorosas boas-vindas aos amigos visitantes de longe.
曲总对当下“绿水青山就是金山银山”的两山理论,结合海南、广西、云南三省的农副产品政策优势作了简单介绍。
O Gerentel-Geral Qu fez uma breve introdução à atual teoria das duas montanhas de que “águas lúcidas e montanhas exuberantes são bens inestimáveis
águas verdes e montanhas exuberantes são montanhas de prata dourada“, combinada com as vantagens políticas dos produtos agrícolas nas províncias de Hainan, Guangxi e Yunnan.
中农智慧农业集团于董事长对远道而来的朋友表示热烈的欢迎。
O presidente Yu do Zhongnong deu calorosas boas-vindas aos amigos que vieram de longe.
胡会长介绍到:巴西是农业大国,其中农副产品海鲜、白糖、水果、大豆、干果等都远销世界。中巴两国文化,经贸具有超强战略意义和互补性,此次来访旨在深入了解海南自由贸易港建设的政策优势和农业发展现状,以期在未来的合作中,提供更具有针对性的合作方案。
O presidente Hu apresentou que o Brasil é um grande país agrícola, entre os quais produtos agrícolas e de linha lateral como frutos do mar, açúcar, frutas, soja e frutas secas são exportados para o mundo. A cultura e a economia da China e do Brasil possuem forte significado estratégico e complementaridade. Esta visita visa obter uma compreensão mais profunda das vantagens políticas e do status de desenvolvimento agrícola da construção de portos de comércio livre de Hainan, com o objetivo de fornecer planos de cooperação mais direcionados na cooperação futura.
意大利中小企业联盟主席尹啸峰表示:对中巴两国的友谊商贸来往充满信心,将利用自身优势,做好巴西企业和商会组织的媒人和服务者,为助力海南自由贸易港明天更美好添砖加瓦…
Yin Xiaofeng, presidente da Aliança Italiana de Pequenas e Médias Empresas, expressou confiança na amizade e trocas comerciais entre a China e o Brasil, aproveitando suas próprias vantagens para servir de casamenteiro e prestador de serviços para empresas e câmaras de comércio brasileiras e contribuir para um futuro melhor para o Porto de Livre Comércio de Hainan.
会议结束,随行人员参观海南地标建筑—海口湾,午餐就在风和日丽的蒙古包眺望琼州海峡,谈两国风土人情。巴西代表对海南得天独厚的自然环境及自贸港国家战略赞不绝口。
No final da reunião, visitaram o edifício histórico de Hainan – Baía de Haikou (Haikou Bay), e almoçaram na tenda mongol (“yurt”) com clima ensolarada com vista para o Estreito de Qiongzhou e conversaram sobre os costumes e tradições dos dois países. Os representantes do Brasil elogiaram o ambiente natural único de Hainan e a estratégia nacional de um porto de livre comércio.
晚宴品尝地道的海南美食
Jantar foi uma degustação de pratos autênticos da cozinha de Hainan
9月23日上午,巴西代表团在尹主席的带领下参观江东新区管委会。江东新区谢主任对中巴国际商贸落地海南表示期待…
Na manhã de 23 de setembro, a delegação da câmara brasileira visitou o Comitê de Gestão da Nova Área de Jiangdong sob a liderança do presidente Yin, da Aliança Italiana. O diretor Xie da Nova Área de Jiangdong expressou sua expectativa para a chegada da CCDIBC à Hainan.
9月23日下午,尹主席带领巴西代表团参观骑楼老街,他们对历史遗留的文化遗产赞不绝口…
Na tarde de 23 de setembro, o presidente Yin levou a delegação brasileira para visitar a antiga rua arcade, e eles elogiaram infinitamente o patrimônio cultural e histórico do local.
三天的海南海口考察之旅,给巴西团队留下深刻的印象。
As visitas de três dias a Haikou, na Província de Hainan, deixou uma profunda impressão na equipe brasileira.
期待把中巴两国的国际贸易,友谊桥梁落地海南……
Ansiosos pelo desembarque da ponte de comércio internacional e amizade entre a China e o Brasil chegue brevemente a Hainan